Characters remaining: 500/500
Translation

không đâu

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "không đâu" can be understood as "not based on facts" or "unfounded." It is often used to describe something that is not true, lacks evidence, or is imagined rather than real.

Usage Instructions:

You can use "không đâu" in various contexts, especially when discussing rumors, stories, or claims that you believe are not true or do not have a solid basis.

Examples:
  1. Những chuyện không đâu - This means "stories not based on facts." You might say this when referring to gossip or tall tales that people tell without any real evidence.

  2. Tin đồn không đâu - This translates to "unfounded rumors." You can use this when discussing rumors that have no credible source or proof.

Advanced Usage:

In more complex conversations, "không đâu" can be used to express skepticism or disbelief. For instance, if someone tells you an outrageous story, you might respond with "Đó chuyện không đâu," meaning "That is an unfounded story."

Word Variants:
  • Không - Means "no" or "not."
  • Đâu - Can mean "where," but in this context, it emphasizes the negation of something being valid or true.
Different Meaning:

While "không đâu" primarily conveys the idea of something being unfounded, in some informal contexts, it may also imply that something is irrelevant or not important.

  1. Unfounded, not based on facts
    • Những chuyện không đâu
      Stories not based on facts, figments of the imagination
    • Tin đồn không đâu
      Unfounded rumours

Comments and discussion on the word "không đâu"